寻找米兰昆德拉的另一面(二)
日期:2022-09-17  作者:[db:作者] 来源:[db:来源]  浏览量:34


再次与昆德拉“相遇”,是“零距离接触”他的一个具体文本,接受上海译文出版社邀请翻译小说《笑忘录》(2004年出版)。说起来,虽然昆德拉的大部分作品我都比较喜欢,但《笑忘录》却是我阅读最多的一部小说。记忆中,那本伽里玛出版社Folio版《笑忘录》我带在身边十几年之久,不时拿起来读一读,仿佛是用来慢慢疗伤一般。确实,昆德拉这部作品谈到了某些伤痛,某些沉重的事件,如集体层面的“布拉格之春”,个人层面的父亲之死,而我们这代中国青年也曾拥有过类似的共同体验,我本人也是在经历了母亲的早逝之后久久难以自拔。

的确,昆德拉这部作品容易让读者产生共鸣,让人联想到个人生活以及自己民族的历史和政治生活中各种不尽相同的表现形式,但同时似乎也能让人避免陷入多愁善感、沉湎过去等低迷状态。就此,我在一篇类似《笑忘录》译后记的文章中这样写过:“阅读昆德拉是愉快并且益智的,他通常能使读者大开眼界,层层剥离出我们惯常熟视无睹的某些事物的真相以及它们之间的内在联系;阅读昆德拉同样是令人难堪的,他总是无情透视着生命的本质、人性的本质,让读者不得不直面自身的存在,无路可逃”(“《笑忘录》:遗忘变奏曲”,载于仵从巨《叩问存在——米兰·昆德拉的世界》,华夏出版社,2005年)。

从我阅读和翻译《笑忘录》的个人体验看,昆德拉小说的治愈功能可能是一个值得探究的领域。